Home > Star Trek: Deep Space Nine

Distant Voices

00:00:01

Can I interest you in some more Yigrish cream pie?

00:00:03

No, thank you, Doctor. I'm quite full.

00:00:05

But you've hardly touched your food.

00:00:07

Well, the truth is I'm trying to lose a little weight.

00:00:10

Hemming women's dresses may provide me with a modest income, but it offers very little in the way of exercise.

00:00:17

Well, if you like, I can help you set up an exercise program in one of the holosuites.

00:00:20

I might just take you up on that.

00:00:23

And, uh, speaking of holosuites... happy birthday.

00:00:27

I know it's a few days off, but I wanted to give you your present early.

00:00:32

It's a Cardassian holosuite program.

00:00:35

An adaptation of one of Shoggoth's enigma tales.

00:00:39

Is it? I see.

00:00:40

Well, you sound disappointed.

00:00:42

I thought you enjoyed mystery novels.

00:00:45

I do.

00:00:47

Human mystery novels.

00:00:49

The trouble with Cardassian enigma tales is that they all end the same way-- all the suspects are always guilty.

00:00:56

Yes, but the challenge is determining exactly who is guilty of what.

00:01:05

( sighs ) Is Lieutenant Dax throwing one of her surprise parties for you this year?

00:01:11

Oh. So I'm told.

00:01:13

Well, you don't sound enthusiastic about that either.

00:01:15

Well, it's not that I don't appreciate all the trouble she goes to and everything.

00:01:19

It's just that... this year is a little different.

00:01:23

How so?

00:01:25

This will be my 30th birthday.

00:01:27

And?

00:01:29

Well... in many human cultures the 30th birthday is considered a sort of landmark.

00:01:35

It marks the end of youth and the beginning of the slow march into middle age.

00:01:42

And that's considered bad?

00:01:44

No. It's just that when you hit 30, it becomes harder and harder to ignore the passage of time.

00:01:52

I wasn't aware that humans saw growing old as a negative experience.

00:01:57

On Cardassia, advanced age is seen as a sign of power, dignity.

00:02:03

Well, I am aware that aging is part of the natural process of life.

00:02:06

It's just that I don't want to be reminded of it, that's all.

00:02:09

And look, Garak, in two days, I turn 30.

00:02:11

If I choose to be grumpy about it, that's my prerogative.

00:02:13

By all means, Doctor, be as grumpy as you like.

00:02:17

Well, thank you for the support.

00:02:19

Excuse me, Doctor.

00:02:20

What?!

00:02:21

Oh, Quark, I'm sorry.

00:02:24

How can I help you?

00:02:25

Um... my friend Altovar here is looking to purchase a small quantity of...

00:02:32

(quietly): bio-mimetic gel.

00:02:34

And I was wondering if, uh, you might be able to tell him where he can find let's say, uh... a few hundred milliliters.

00:02:43

Bio-mimetic gel is a restricted substance.

00:02:45

Its sale is strictly prohibited by Federation law.

00:02:48

I thought so.

00:02:50

You see? I told you.

00:02:55

I'm willing to pay whatever's necessary.

00:02:59

Name your price.

00:03:02

Why do you need it?

00:03:04

That's my business.

00:03:06

Oh. Well, I am sorry, but bio-mimetic gel can be hazardous if handled incorrectly.

00:03:13

It's not for sale... at any price.

00:03:16

Well... we tried.

00:03:19

Thank you, Doctor.

00:03:20

Quark... you might want to warn your friend that even attempting to obtain bio-mimetic gel is a felony under Federation law.

00:03:28

I know. I told him that, but he insisted I ask you anyway.

00:03:32

Letheans can be incredibly stubborn.

00:03:36

I... hope you'll forgive the interruption.

00:03:39

Of course.

00:03:44

You know... we just introduced a new lunch menu at the bar...

00:03:50

Good-bye, Quark.

00:03:51

Don't take it personally.

00:03:53

He's turning 30.

00:04:01

Lights.

00:04:03

What do you think you're doing here?

00:04:05

( growling )

00:04:11

( groaning )

00:06:20

( groans )

00:06:29

Bashir to Security.

00:06:33

Oh...

00:06:41

Bashir to Ops.

00:06:47

This is Doctor Bashir. Can anyone read me?

00:06:54

Computer, locate Commander Sisko.

00:06:59

Computer, respond.

00:07:04

Computer...

00:07:14

( eerie whispering voices )

00:07:16

Hello?

00:07:20

Is somebody there?

00:07:29

Hello?

00:07:36

( whispering continues )

00:07:39

Is there anybody there?

00:07:45

Where is everybody?

00:07:57

( crashing )

00:08:06

( crashing, glass shattering)

00:08:12

( crashing, glass shattering)

00:08:17

( clattering )

00:08:23

( louder crash )

00:08:24

Who's there?

00:08:29

( clattering )

00:08:32

( whimpering )

00:08:34

( gasps )

00:08:37

Quark?

00:08:45

It's all right. It's me, Bashir.

00:08:48

Okay. What is it?

00:08:50

What's going on? Tell me.

00:08:52

He's going to kill us.

00:08:54

He's going to kill us all.

00:08:56

Who? Who are you so afraid of?

00:09:02

Where's Sisko? What happened to the rest of the crew?

00:09:05

( crashing )

00:09:07

Why don't you come with me?

00:09:09

We'll go and try to find them.

00:09:11

No... don't you see?

00:09:15

If we move, he'll find us.

00:09:19

( panting )

00:09:20

If we stay here, we might be safe.

00:09:26

Safe?

00:09:28

From whom?

00:09:30

Quark, you have got to tell me.

00:09:33

( louder crashing )

00:09:37

He's here.

00:09:38

We've got to find a way to put these lights back on.

00:09:41

It's too late. He's found us.

00:09:44

We've got to get out.

00:09:45

( yelling ) Wait!

00:09:49

Who's there? Show yourself!

00:09:51

( growling )

00:09:55

( furniture crashing )

00:09:59

Quark?

00:10:02

Quark.

00:10:20

Tarkalean tea.

00:10:23

( scraping noise )

00:10:26

Constable?

00:10:45

Garak!

00:10:46

Doctor! What are you doing here?

00:10:48

I was about to ask you the same question.

00:10:50

I was looking for Constable Odo.

00:10:52

Everyone on this station seems to have disappeared.

00:10:54

Not everyone. I just saw Quark cowering behind his bar.

00:10:56

He believes that someone is terrorizing the station, and I'm not sure I disagree with him.

00:10:59

What do you mean? Tell me, what's going on?

00:11:01

There is some thing in Quark's tearing up the place.

00:11:04

I didn't get a really good look at it, but believe me, it was not friendly.

00:11:07

Computer... It's no use.

00:11:09

As far as I can tell, the station has suffered a massive systems failure.

00:11:13

Aside from life support and simple functions like turbolifts and doors, nothing seems to work.

00:11:18

It's been like that for hours.

00:11:20

I was up late, programming some replicator patterns for a suit I'm designing, when everything went dead.

00:11:26

I can't believe that you, Quark and I are the only people left on this station.

00:11:30

Sisko and the others must be around somewhere.

00:11:33

Maybe. Or maybe they've fallen victim to some kind of rampant virus.

00:11:37

Or space anomaly, or Dominion plot.

00:11:40

All the more reason to try and locate them.

00:11:42

( eerie whispering voices )

00:11:45

Wait... do you hear that?

00:11:51

Hear what?

00:11:53

That sound... it's like voices... whispering.

00:11:59

I don't hear anything.

00:12:00

But then, Cardassian hearing is not quite as acute as humans.

00:12:05

Doctor, are you feeling all right?

00:12:06

You look... different somehow.

00:12:09

What is it? Your hair... it seems to be turning gray.

00:12:13

So I've noticed. I guess you had reason to feel worried about turning 30, after all.

00:12:18

Either that, or your job is even more stressful than I'd thought.

00:12:20

Look, Garak, we haven't got time for this.

00:12:22

We've got to find out what's going on here.

00:12:24

I agree. Perhaps we should split up.

00:12:26

I can search the Docking Ring while you look around the Habitat Ring and the Central Core.

00:12:31

I'll meet you back on the Promenade in an hour.

00:12:33

Be careful. You, too.

00:12:34

And, Doctor, try to relax.

00:12:58

( machinery powering down )

00:13:24

( beep )

00:13:25

( doors opening )

00:13:27

Level H-1, section A.

00:13:31

( growling )

00:13:36

( yells in pain )

00:13:47

( pounding )

00:14:00

( pounding continues )

00:14:06

DAX ( faintly ): Look, what are we doing standing around here?

00:14:08

O'BRIEN: What do you want to do, rush out and get us all killed?

00:14:11

DAX: It's better than doing nothing. Let's go.

00:14:14

ODO: Or follow you right into a trap. Is that what you want?

00:14:17

KIRA: You're all crazy.

00:14:19

None of this is helping us deal with the Lethean.

00:14:22

DAX: Well, I don't see you coming up with anything.

00:14:25

KIRA: If you'd all stop talking and give me some time to think...

00:14:28

( louder ): maybe I would.

00:14:30

O'BRIEN: I say we do nothing until we get reinforcements...

00:14:31

Julian, there you are. Where have you been?

00:14:33

Looking for you. Well, I'm glad you're here.

00:14:35

...the communications system back on line.

00:14:37

It'll take hours.

00:14:39

Too many systems have been sabotaged.

00:14:40

All my work crews are missing.

00:14:42

And I cannot make new parts until we get the replicators fixed.

00:14:45

The first thing we need to do is neutralize the Lethean.

00:14:49

The Lethean? You mean Altovar? You know him?

00:14:51

We've met. He attacked me in the Infirmary.

00:14:53

Well, now he's trying to kill us all by destroying the station.

00:14:55

What are we waiting for?

00:14:57

Let's get some phasers and hunt him down.

00:14:59

If you ask me, none of us are safe until he is dead.

00:15:02

If we go looking for the Lethean, we're the ones who'll end up dead.

00:15:04

I'll tell you what-- if we find the Lethean maybe we can find you a backbone!

00:15:07

Maybe he doesn't want us to find the Lethean.

00:15:10

Maybe he's in league with him.

00:15:11

BASHIR: Computer.

00:15:13

Scan the occupants of this room for any anomalies.

00:15:17

Doctor, what are you doing?

00:15:19

You're all acting very strangely and I intend to find out why.

00:15:22

Computer! Don't bother, Doctor.

00:15:24

For some reason, the computer isn't working.

00:15:27

Don't go blaming me for that, Constable.

00:15:29

None of this would be happening if Security had done its job.

00:15:31

That's enough.

00:15:34

Where is Sisko?

00:15:36

Where are O'Brien's work crews?

00:15:38

I've been wandering around this station for hours and the only two people I've seen are Quark and Garak.

00:15:42

Where is everybody else?

00:15:45

There's something very wrong here.

00:15:47

I'd say there is.

00:15:49

Have you looked in a mirror lately?

00:15:51

( whispering voices ) Hold on.

00:15:53

Does anybody else hear that?

00:15:54

What?

00:15:56

I don't hear anything.

00:15:58

Garak didn't either.

00:15:59

Julian, what are you talking about?

00:16:02

I know, I know it sounds odd, but I keep hearing voices.

00:16:05

And he says we're acting peculiar?

00:16:07

What are these so-called voices saying?

00:16:10

That's just the problem.

00:16:12

I can't make out the words.

00:16:14

I think you're the one who needs help, Doctor, not us.

00:16:17

Maybe you should lie down.

00:16:19

I'm fine.

00:16:20

Except... you're hearing voices.

00:16:23

And you've aged about 30 years in the last few hours.

00:16:26

There must be some logical explanation.

00:16:29

Maybe there's a virus or a subspace anomaly a neural inversion field, an anaphasic parasite.

00:16:35

You keep thinking, Julian.

00:16:37

And while you try to figure it out,

00:16:38

I'll find the Lethean and stop him from sabotaging any of the other systems.

00:16:42

And what good will that do?

00:16:43

You have no idea where he is.

00:16:45

We don't know what we're up against, how strong he is, if he can be hurt by phaser fire.

00:16:49

Don't worry, Chief. I wasn't asking for any of your help.

00:16:52

If he's here, I'll find him, even if I have to do it all by myself.

00:16:56

Calm down, Dax. You're not going anywhere.

00:16:58

No one is. There are too many strange things going on on this station-- my aging, O'Brien's missing crew members, sabotage to the station, your abnormal behavior.

00:17:06

You think it's all connected somehow?

00:17:08

I think we should find out.

00:17:12

Is there any way of getting the internal sensors on line?

00:17:16

There's a computer processing junction near here.

00:17:19

I might be able to repair the internal sensors from there.

00:17:25

But I'm not going alone. Oh, what a surprise.

00:17:27

Don't worry, I'm not letting you out of my sight.

00:17:29

We'll all go together.

00:17:31

Let's move.

00:17:36

( sighs )

00:17:46

It's even worse than I thought.

00:17:48

The entire sensor array is burnt out and there's extensive damage to the computer's central processor.

00:17:54

The only system that looks salvageable is the subspace communications relay.

00:17:58

Well, that would at least let us contact Bajor.

00:18:00

See what you can do, Chief.

00:18:02

Constable, would you stop doing that?

00:18:04

Doing what? Looking around like that.

00:18:05

It's getting on my nerves.

00:18:07

There's no harm in keeping both eyes open.

00:18:10

I don't remember asking your opinion.

00:18:12

If the Lethean's around, I want to know it.

00:18:14

Last time I saw him, he was in the Central Core.

00:18:16

The Central Core? What level were you on?

00:18:18

Level 5, but I doubt he's still there.

00:18:20

I think I lost him. You think?

00:18:22

Just keep working, Chief.

00:18:24

For all we know, he could be right outside the door.

00:18:27

And if he is, then you'll have led him here.

00:18:29

O'BRIEN: Hold on, Lieutenant.

00:18:31

I think I've got the communications relay working.

00:18:33

Open hailing frequencies. Try to contact Bajor.

00:18:36

Hold on. Ah, it's not working.

00:18:39

But I'm receiving a signal.

00:18:41

Audio only.

00:18:42

Let's hear it. I'm patching it through.

00:18:45

DAX: ...four cc's of cordrazine, but there was no response.

00:18:48

That sounds like you, Lieutenant.

00:18:50

SISKO: There has to be something we can do.

00:18:52

Well, that's Sisko's voice.

00:18:54

NURSE: we've tried everything we can think of, but we haven't been able to counteract the telepathic damage.

00:18:58

His motor functions are minimal...

00:19:00

Where's this signal coming from?

00:19:02

I don't know.

00:19:03

Somewhere outside the station.

00:19:05

SISKO: Give me the bottom line.

00:19:07

DAX: The bottom line is that Julian's in some kind of telepathically-induced coma.

00:19:10

And unless we can get him out of it, he'll be dead in less than three hours.

00:19:13

SISKO: I'll be in my office.

00:19:15

Keep me informed.

00:19:16

What the hell's going on here?

00:19:26

Delta waves.

00:19:30

When I scan myself for brain activity, all I get are low-frequency delta waves.

00:19:36

O'BRIEN: And what's that supposed to mean?

00:19:38

It means that the voices were telling the truth.

00:19:43

I'm... in a coma.

00:19:56

How can you stand there and say that you're in a coma? That's crazy.

00:20:01

Not necessarily, Major.

00:20:04

I suppose the next thing you're going to tell us is that we're unconscious.

00:20:08

Not according to these readings.

00:20:10

Glad to hear it.

00:20:11

Actually, I'm not picking up any life signs from you at all.

00:20:16

Let me see that.

00:20:22

You want to know what this means?

00:20:24

This tricorder is broken. That's what it means.

00:20:27

I don't think so.

00:20:28

What are you saying, Doctor?

00:20:30

That we don't exist?

00:20:31

Oh, I've had enough of this.

00:20:34

I am not some figment of your imagination.

00:20:36

But don't you see?

00:20:37

That is why you are all behaving so strangely.

00:20:40

I'm not behaving strangely.

00:20:42

Am I?

00:20:43

You all are.

00:20:45

Dax, you're not usually the sort of person to solve her problems by running around with a phaser.

00:20:51

And, Chief, you aren't usually so pessimistic.

00:20:54

Look, we are wasting time.

00:20:56

The Lethean could be here any minute.

00:20:58

So if you're in a coma, and we're not real, then what are we doing here?

00:21:03

Or maybe we're just here to give him someone to talk to.

00:21:06

( laughing )

00:21:08

A paranoid, a coward, a hothead and me?

00:21:11

Oh, you'd think he'd pick some better company.

00:21:14

I haven't picked any of you.

00:21:16

I'm in a coma.

00:21:18

I'm the only one who's really here.

00:21:21

Which means when I'm talking to you,

00:21:23

I'm really only talking to myself.

00:21:25

I wish you wouldn't say that.

00:21:27

It's the only possible explanation.

00:21:30

KIRA: So... you're saying I'm you?

00:21:35

In a manner of speaking.

00:21:37

And I suppose he's you, too.

00:21:39

You all are.

00:21:41

You all embody different aspects of my personality... different voices inside my head.

00:21:48

I don't believe we're having this discussion.

00:21:51

If I were to guess, Chief,

00:21:53

I would say that you represent my doubt... and my disbelief.

00:21:57

No, I don't!

00:21:59

I knew you were going to say that.

00:22:02

Major... you're the perfect choice for my aggression.

00:22:06

And, Odo... you represent my sense of suspicion and fear.

00:22:13

Dax... to me, you've always represented my confidence... and sense of adventure.

00:22:23

Ha!

00:22:24

Thank you, Julian.

00:22:26

You're forgetting something, Doctor.

00:22:27

What about the Lethean?

00:22:29

What is he supposed to represent?

00:22:31

I suppose he represents the telepathic damage that the real Lethean did to my mind.

00:22:38

So why is this Lethean running around sabotaging the station?

00:22:42

It's not the station he's sabotaging.

00:22:47

It's my mind!

00:22:50

The station represents my mind.

00:22:54

Just as you represent different aspects of my personality.

00:22:58

Think about it! When the Chief fixed the communications relay, we could hear what was happening in the real world.

00:23:05

It's like he restored your hearing.

00:23:07

Exactly.

00:23:08

So if we could repair the station...

00:23:10

You'd wake up.

00:23:13

But if you wake up, what happens to us?

00:23:16

DAX: Julian!

00:23:18

( growling ) Julian!

00:23:19

Jadzia!

00:23:21

DAX: Help me, Julian!

00:23:23

Jadzia.

00:23:26

Jadzia!

00:23:32

( grunts with effort )

00:23:34

How did I get here?

00:23:36

Oh, don't ask me.

00:23:37

After all, we're inside your mind.

00:23:40

It's a pity about Lieutenant Dax.

00:23:44

How do you know about her?

00:23:47

I'm a part of you, remember? I know what you know.

00:23:50

Well... maybe a little more.

00:23:52

Still the man of mystery?

00:23:54

Oh, you wouldn't have me any other way.

00:23:58

Oh, I'm getting a little too old for this game.

00:24:01

Yes, apparently so.

00:24:03

You-- or should I say "we"?-- are running out of time.

00:24:08

Your service, Doctor.

00:24:10

I can't stay here.

00:24:12

I have to get the main computer back on line.

00:24:14

Then you'd better get to Ops.

00:24:16

If there are repairs to be done, that's the place to do them.

00:24:20

You're right.

00:24:21

Try to find Kira, Odo and O'Brien.

00:24:24

Tell them to meet me in Ops.

00:24:25

I'd be delighted.

00:24:26

I wonder if any of them plays tennis?

00:24:36

( people moaning and coughing)

00:24:44

MAN: Doctor, help us.

00:24:51

SISKO: I'll handle this, Doctor.

00:24:56

She's suffering cranial trauma.

00:24:58

Treat the fracture with an osteogenic stimulator and then follow it up with...

00:25:02

BOTH: Two cc's of inpedrezine.

00:25:06

How did you know that?

00:25:10

Just doing my job. No, you're not.

00:25:12

You're doing my job. And what's more, you're doing it as well as I could.

00:25:16

Give him a coagulation activator to stop the bleeding.

00:25:20

You represent my professionalism... and my skill.

00:25:25

I'm flattered.

00:25:28

Come on.

00:25:30

You're going to come with me to Ops.

00:25:33

But I'm needed here.

00:25:36

I can't repair the station without your help.

00:25:40

I suppose you're right.

00:25:42

Look after things here. I won't be long.

00:25:44

Yes, sir.

00:25:47

No!

00:26:09

You're not going anywhere, Doctor.

00:26:17

You're staying right here trapped on this station, watching while I destroy you piece by piece.

00:26:23

And when all the best parts of you are gone, when there's nothing left but the withered shell, then, and only then, will I put you out of your misery.

00:26:38

You can't escape, Doctor!

00:26:40

You can run if you want to, but you can't outrun death.

00:26:58

Major.

00:27:00

ODO: Doctor...

00:27:13

Odo... what happened?

00:27:17

The Lethean.

00:27:19

He came out of nowhere.

00:27:22

He's trying to rob me of my confidence.

00:27:25

My intelligence.

00:27:28

My strength.

00:27:32

I have to get to Ops.

00:27:34

Use the conduits.

00:27:36

They're your best chance.

00:27:38

I have to get there while I still can.

00:28:05

Chief.

00:28:06

Julian.

00:28:08

What the hell are you doing here?

00:28:10

I've got to get to Ops.

00:28:12

You'll never make it.

00:28:14

Well, I-I got to do something.

00:28:15

I can't just let the Lethean kill me.

00:28:17

The Lethean's too strong, too fast.

00:28:19

He's going to kill us all.

00:28:21

( gasping )

00:28:22

You sound awfully sure of that.

00:28:24

Well, I know you're not going to stop him.

00:28:27

Well, look at you!

00:28:29

You look like you've got one foot in the grave already.

00:28:33

I'll tell you something--

00:28:34

I like the real Chief better than you.

00:28:40

Where are you going?

00:28:42

I'm gonna try and find a way out of these conduits.

00:28:44

It's hard enough to for me to walk, let alone crawl.

00:28:47

Mind if I come along?

00:28:48

I thought you said I didn't have a chance.

00:28:50

Well, I'm hoping I was wrong.

00:28:53

So am I.

00:28:54

But somehow, I doubt it.

00:29:16

How did we get back here?

00:29:18

You tell me. It's your mind.

00:29:20

( panting )

00:29:23

This monitor... it's displaying my vital signs.

00:29:27

O'BRIEN: And what's the prognosis?

00:29:29

Pulse is thready. Blood pressure is dropping steadily.

00:29:34

I'm dying.

00:29:36

I could have told you that just by looking at you.

00:29:38

Ha!

00:29:40

( distant cheering and laughter )

00:29:45

( people yelling )

00:29:49

BASHIR: Pardon me.

00:29:50

Excuse me, excuse me. Pardon.

00:29:56

QUARK: Can I offer you gentlemen a drink?

00:30:00

Quark, where did all these people come from?

00:30:03

Just goes to show-- give the people what they want and they'll show up in droves.

00:30:09

Now, care to place a wager?

00:30:11

A wager? On what?

00:30:14

You name it.

00:30:16

On how much longer you have to live.

00:30:18

What organ will fail first. Ultimate cause of death.

00:30:21

The house is covering all bets.

00:30:24

What if I want to bet that I will survive?

00:30:27

Hmm. It's a long shot, but if you want to throw your money away, who am I to stop you?

00:30:35

MAN: Dabo!

00:30:41

Uh-oh.

00:30:42

It looks like all bets are off.

00:30:45

CROWD: No! No!

00:30:56

Everyone loses.

00:30:59

( laughing )

00:31:07

( gasps )

00:31:09

Oh, Garak, the Lethean is in Quark's.

00:31:13

Well, he hasn't caught you yet, Doctor.

00:31:15

Let's get you out of here.

00:31:17

I've got to get to Ops.

00:31:19

( groans )

00:31:21

What's wrong?

00:31:22

I don't believe it.

00:31:25

I've broken my hip.

00:31:27

I can't walk.

00:31:34

Well, Doctor, it was a good game while it lasted.

00:31:38

I've got to keep moving.

00:31:40

And how do you propose doing that, hmm?

00:31:42

You're going to help me.

00:31:44

( laughs )

00:31:46

I admire your tenacity, Doctor, but it's over.

00:31:49

Look at yourself.

00:31:50

Your bones are as brittle as twigs.

00:31:52

You can't catch your breath.

00:31:54

You can't even stand, let alone walk.

00:31:57

But other than that, I feel wonderful.

00:32:01

Now, are you going to give me a hand, or not?

00:32:04

It would be my privilege.

00:32:06

Now, what would you like me to do?

00:32:08

Get me up!

00:32:09

Of course-- come on.

00:32:12

( grunting )

00:32:13

All right? Let's go.

00:32:16

Okay, come on.

00:32:18

( panting )

00:32:22

( phaser firing )

00:32:25

( straining )

00:32:31

Anybody home?

00:32:34

All right, Doctor, here we go.

00:32:37

Easy, now.

00:32:40

That's it.

00:32:42

Good.

00:32:53

Surprise!

00:32:55

What is this?

00:32:58

♪ Happy birthday to you ♪

00:33:02

♪ Happy birthday to you ♪

00:33:08

♪ Happy birthday, dear Julian ♪

00:33:15

♪ Happy birthday to you ♪

00:33:22

♪ And many more. ♪

00:33:26

I really must congratulate you, Doctor.

00:33:28

You have a fascinating mind.

00:33:31

I'm sorry, but I really haven't got time for this.

00:33:35

But it's a party, and it's all for you.

00:33:38

You must try to enjoy yourself.

00:33:40

It's your birthday.

00:33:42

Garak... get me over to the engineering station.

00:33:48

Now!

00:33:50

Sorry, dear.

00:33:52

Come along, Doctor.

00:33:55

That's it.

00:33:59

Good.

00:34:01

There must be a way to reactivate the central computer network.

00:34:07

Any ideas on how to go about doing that?

00:34:09

( panting )

00:34:11

My engineering extension courses at Starfleet Medical... focused mainly on... Starship operations.

00:34:22

But I think if I can... can reroute... reroute the... central command processor,

00:34:34

I might be able to bypass the disabled systems and... get it operational.

00:34:43

So what panel accesses the computer?

00:34:48

If you were really Garak, you could tell me.

00:34:52

In fact, you could fix this computer without my help. But I'm not really Garak, am I?

00:34:59

I'm just another part of you.

00:35:04

Help me get this panel... this panel off.

00:35:09

( both yell )

00:35:14

My...tennis balls.

00:35:16

Well, this station is in worse condition than we thought.

00:35:20

Garak... the computer controls are behind one of these panels.

00:35:27

I just have to find the right ones.

00:35:29

Face it, Doctor-- there's no way to repair all this damage.

00:35:33

It's much too extensive.

00:35:36

Here.

00:35:38

If you won't help me... I'll do it myself.

00:35:43

I'd be more than willing to help you if I thought it would accomplish anything, but you're only delaying the inevitable.

00:35:59

That doesn't sound like the Garak I know.

00:36:03

We've been through this, Doctor.

00:36:05

I'm not Garak. I'm you.

00:36:08

Well, it doesn't sound like me either.

00:36:27

I've been thinking.

00:36:30

( panting )

00:36:31

Why did the Lethean let you live, hmm?

00:36:37

He killed everyone else who could have helped me.

00:36:43

Exactly what part of me do you represent?

00:36:50

Is it my conscience?

00:36:51

My curiosity? Hmm? Is it?

00:36:56

Is it my... sense of humor?

00:37:00

( coughing )

00:37:05

You tell me.

00:37:07

I don't think that you are any part of me.

00:37:12

In fact, I don't even think you belong here... at all.

00:37:21

Which leaves me with just one question.

00:37:26

Who are you?

00:37:34

You've put up an entertaining struggle, Doctor.

00:37:38

Well, I'm glad you enjoyed yourself.

00:37:40

Now it's time to make things easy on yourself.

00:37:43

Oh, you mean just give up?

00:37:45

I don't think so.

00:37:47

Why not?

00:37:49

Isn't that what you've always done?

00:37:52

Remember, Doctor...

00:37:55

I am inside your head.

00:37:58

I know all about you.

00:38:03

When you were younger... you wanted to be a tennis player, didn't you?

00:38:09

( ball bounces )

00:38:11

I wasn't good enough to play professionally.

00:38:17

Don't lie to me.

00:38:19

Not in here.

00:38:22

You were good enough but you knew your parents wouldn't approve of it.

00:38:26

So you gave up.

00:38:29

And you became a doctor instead.

00:38:32

I love medicine.

00:38:39

But you loved tennis more.

00:38:44

And what about medical school?

00:38:48

You should have been first in your class.

00:38:51

What went wrong?

00:38:53

I made a mistake.

00:38:56

In the final exam.

00:38:57

You mistook a preganglionic fiber for a postganglionic nerve.

00:39:02

That's right.

00:39:06

But preganglionic fibers and postganglionic nerves aren't anything alike.

00:39:10

Any first-year medical student could tell them apart.

00:39:15

You purposely answered the question wrong.

00:39:17

That's... that's ridiculous.

00:39:25

You didn't want to be first in your class.

00:39:27

You couldn't take the pressure.

00:39:29

That's not true.

00:39:31

Isn't it?

00:39:36

Then let's talk about Lieutenant Dax.

00:39:41

You like her, don't you?

00:39:45

She's my friend.

00:39:47

But she could have been a lot more if you'd tried a little harder.

00:39:52

But you'd rather give up than fight, wouldn't you?

00:39:57

We'll see about that.

00:40:00

Wait. Where are you going?

00:40:05

( panting )

00:40:13

What do you think you're doing?

00:40:15

The mistake I made... was trying... to repair the station from Ops.

00:40:24

It may be the nerve center of the real world, but this is the center of my world. sGet away from that panel.

00:40:34

Or what? Hmm?

00:40:37

You'll kill me?

00:40:39

Go ahead.

00:40:41

You've had plenty of opportunities so far.

00:40:46

I don't think that it is as easy for you... as you say it is.

00:40:55

Ah...

00:40:58

You know, you don't look half as threatening in normal light.

00:41:07

Take a close look, Doctor.

00:41:09

You're dying.

00:41:12

Why can't you just accept it?

00:41:14

Because that is what you want me to do.

00:41:18

You may be inside my head, but you don't know me half as well as you think you do.

00:41:25

Take Dax-- I do have feelings for her.

00:41:31

( panting )

00:41:33

But the important thing is she's my friend.

00:41:37

You know? Friend? Hmm?

00:41:40

And I wouldn't exchange that friendship for anything.

00:41:45

As far as my career is concerned,

00:41:47

I may have been a good tennis player, but I am a great doctor.

00:41:53

Maybe I could have been first in my class, but it wouldn't have changed anything in my life.

00:42:01

I still would have chosen this assignment.

00:42:04

This is where I belong.

00:42:10

Computer... activate quarantine field 3-J.

00:42:20

You can't do this.

00:42:23

I can do anything I want.

00:42:26

It is my mind.

00:42:32

Begin sterilization.

00:42:35

( groaning )

00:42:48

DAX: Julian.

00:42:51

He's awake.

00:42:52

His vital signs have stabilized.

00:42:54

His brain wave activity's normal.

00:42:56

Welcome back, Doctor.

00:43:02

You will never believe where I've been.

00:43:09

As for the real Altovar, he tripped a security alert when he broke into the Infirmary.

00:43:14

Barely got two meters before Odo arrested him.

00:43:17

Well, it sounds as if he were more dangerous in your mind than he was in the real world.

00:43:21

Actually, I did some checking on Letheans.

00:43:23

Their telepathic attacks are almost always fatal.

00:43:26

I guess I was lucky.

00:43:27

Cardassians don't believe in luck, Doctor.

00:43:30

You survived because you're strong.

00:43:33

One thing's for sure, you know-- after experiencing life at a hundred plus, turning 30 doesn't seem that bad anymore.

00:43:41

In that case, happy birthday.

00:43:47

You know, Doctor, what I find most fascinating about this entire incident is how your unconscious mind chose people you know to represent the various parts of your personality.

00:44:00

Yeah, it did make things interesting.

00:44:02

And what I find interesting is how your mind ended up casting me in the role of the villain.

00:44:08

Oh, I wouldn't read too much into that, Garak.

00:44:11

Oh, how can I not?

00:44:13

To think, after all this time, all our lunches together, you still don't trust me.

00:44:22

There's hope for you yet, Doctor.

00:44:27

( chuckles )